A) Put
B) Set
C) Pulled
D) Took
なぜ正解が文の「 put 」であるかを説明すると"The noise of the typewriter really _____ me off. I just couldn't concentrate." 、関連する動詞やフレーズの意味を理解する必要があります。
1. "Put off" : これは英語の(phrasal verb)で、誰かの興味を失わせたり、イライラさせたり、気を散らしたりすることを意味します。
- 例: "The bad weather put me off going for a walk." (天気が悪いと散歩に行く気が失せます。)
2. "Set off" : この句動詞は通常、「出発する」または「引き起こす」(一連の出来事または反応) を意味します。
- 例: "The alarm set off as soon as he opened the door." (彼がドアを開けると警報が鳴りました。)
3. "Pulled off" : このフレーズは、何か、特に難しいことで「成功する」ことを意味します。
- 例: "She pulled off the feat of winning three gold medals." (彼女は見事に3つの金メダルを獲得した。)
4. "Took off" : 通常、「離陸する」、「急速に成長する」、または「離れる」を意味します。
- 例: 「 The plane took off at 8 PM 。」 (飛行機は午後8時に離陸しました)
与えられた文のコンテキストで、「 The noise of the typewriter really _____ me off. I just couldn't concentrate. 」という文は、タイプライターの騒音によって話者が気が散って不快に感じられることを意味します。
したがって、「 put off 」というフレーズが意味的に最も適切で、文が完成します。
"The noise of the typewriter really put me off. I just couldn't concentrate."
翻訳: 「タイプライターの騒音が本当に気を紛らわせます。集中できません。」
残りの回答b. "set", c. "pulled" 、およびd. "took"この文脈では意味的に不適切です。
Ghi chú: Bài tập này được trích xuất từ ứng dụng TOEIC Max , phần tạo lộ trình 900+.