A) Shoes
B) Shirt
C) Socks
D) Pants
"You would understand my feelings of betrayal if you were in my _____"という文は、「あなたが私の____にいたら、あなたは私の裏切りの感情を理解するでしょう」という意味です。
この概念は、英語では"if you were in my shoes,"たら」「もしあなたが私の靴だったら」という意味になります。
以下に各回答の説明を示します。
a. shoes : 英語の慣用句"in someone's shoes"は、その人が経験することを経験する、またはその人の立場に自分を置くことを意味するため、これが正解です。これにより、聞き手は話し手の感情や状態を理解することができます。
b. shirt : "In someone's shirt"英語の慣用句ではなく、 "in someone's shoes."
c. socks : シャツと同様、 "in someone's socks"英語の慣用句ではないため、この文脈では適切ではありません。
d. pants : 「 pants 」はパンツを指しますが、 "in someone's pants"一般的な慣用句ではなく、誤解されたり、ぎこちない場合もあります。
したがって、正しい答えは「 shoes 」です。これは、問題の状況を正確に表す"in someone's shoes"熟語と一致するためです。
Ghi chú: Bài tập này được trích xuất từ ứng dụng TOEIC Max , phần tạo lộ trình 900+.