A) Edge
B) Tip
C) Top
D) Front
"I just couldn't remember her name even though it was on the _____ of my tongue."という文。ベトナム語に翻訳すると、「舌の上に彼女の名前があるのに、彼女の名前が思い出せません」という意味になります。
この英語の文では、 "on the tip of my tongue"イディオムは、何かをほぼ覚えているが、すぐには言えないことを意味します。このフレーズは英語では非常に一般的で、何かが記憶に近づいているのにまだアクセスできないと感じる状況を説明するためによく使用されます。
他のオプションには次の意味があります。
a. edge - エッジ、エッジ
c. top - トップ
d. front - フロント
このイディオムを正確に表現できるのは舌の「 tip 」だけであるため、これらの単語は文の文脈では適切ではありません。
したがって、正解はb. tip 。
Ghi chú: Bài tập này được trích xuất từ ứng dụng TOEIC Max , phần tạo lộ trình 900+.