A) Listen to
B) Not to listen to
C) Not to take
D) Take
質問 93 は次のような内容です。 "____ his words with a pinch of salt. He is somehow dishonest."
まず第一に、 "with a pinch of salt"フレーズを理解する必要があります。これは「人の言うことを完全に信用するのではなく、少しだけ疑ってみましょう」という意味の英語の慣用句です。このフレーズは、提供される情報は信頼できますが、ある程度の懐疑性が必要であることを誰かに伝えたいときによく使用されます。
次に、それぞれの回答を分析します。
a. Listen to :「聞く」と訳されます。これは「少し懐疑的に彼の言葉を聞いてください」となります。この文が意味をなさないのは、私たちは疑いを持って「聞く」のではなく、疑いを持って「受け入れる」または「受け取る」からです。
b. Not to listen to :「耳を傾けない」と訳されます。これは「少しでも疑いを持って彼の言葉を聞くな」となります。 "He is somehow dishonest"の背後にある条項が、耳を傾ける必要はあるが完全に信頼すべきではないことを暗示しているため、この構造も不適切です。
c . Not to take :「服用しない」と訳されます。これは「彼の言葉を一粒の疑いをもって受け止めるな」になります。この文も"with a pinch of salt"フレーズの後に動詞"take"を続ける必要があるため、文法的にも間違っています。
d. Take : 「受け取る」または「受け入れる」と訳されます。これは「彼の言葉は話半分に聞いてください。彼はやや不正直です。」になります。これは、ある程度の疑いを持ちながら、この人の言葉を聞くようにリスナーにアドバイスしているため、文脈に最も適切な文です。
Ghi chú: Bài tập này được trích xuất từ ứng dụng TOEIC Max , phần tạo lộ trình 900+.