A) Glass-beer
B) Beerglasses
C) Glasses of beer
D) Beer’s glasses
「 Glasses for holding beer are beerglasses 」が正しい答えである理由を説明するために、さまざまなオプションを分析してみましょう。
a. ** glass-beer **: これは英語では正しい表現ではありません。この構造は不明確であり、「ビールを入れるためのグラス」を説明するのには適していません。
b. ** beerglasses **: これは、「ビールグラス」または「ビールを入れるために使用されるグラス」を意味する正しい英語表現です。文法的にも意味的にも、このフレーズは「 Glasses for holding beer are beerglasses.という文に最も適しています。 」
c. ** glasses of beer **: このフレーズは「ビールのグラス」(ビールの入ったグラス) を意味します。ただし、この文では、ビールが入っているグラスではなく、ビールを入れるのに使用されるグラスの種類を説明する語句を入力する必要があるため、指定された文の構造に完全には適合しません。
d. ** beer's glasses **: このフレーズは英語では意味がありません。 「's」を使用すると所有を示しますが、「 beer 」は通常の意味を持たないため、「 glasses 」を所有することはできません。
したがって、正解は **b です。 beerglasses ** は、与えられた文の構造に従って「ビールを入れるために使用されるグラス」を正確に説明しているためです。
注: この演習は、 TOEIC Max アプリケーションのルート作成セクション 900+ から抜粋したものです。.