영어로 '쥐처럼 젖다' 말하는 법
9 tháng trước
147 lượt xem
영어에는 젖어 있는 상태를 나타내는 단어와 문구가 많이 있는데, 그 중 베트남어로 "익사한 쥐처럼 보인다"는 "익사한 쥐처럼 보인다"라고 표현됩니다.
영어에서 젖음을 나타내는 가장 간단한 단어는 " wet "입니다. 조심하세요. 비가 내린 후에는 도로가 젖어 있습니다.
" Damp "는 약간 축축하지만 불편함을 주는 물건이나 장소를 묘사하는 데 사용됩니다. 엄마, 마른 수건 있나요? 내 수건은 아직 축축해요. (엄마, 우리 집에 마른 수건 있나요? 수건이 아직 축축해요)
부드럽고 촉촉한 베이스, 촉촉한 피부 또는 촉촉한 흙이 있는 케이크, 즉 수분이 있지만 긍정적인 의미로 케이크를 묘사하고 싶다면 영어에는 " 촉촉한 "이라는 단어가 있습니다. 이 케이크를 꼭 드셔보세요. 너무 촉촉하고 촉촉해요 맛있습니다(이 케이크를 꼭 드셔보세요. 매우 촉촉하고 맛있습니다). 또는 화분의 흙을 촉촉하게 유지하되 너무 젖지 않도록 하세요.
온몸이 젖어 있는 사람이나 흠뻑 젖은 물건을 묘사하려면 " soaked " 또는 " soaking wet "을 사용할 수 있습니다. 우리가 일어났을 때, 옷이 모두 흠뻑 젖어 있었습니다. (어젯밤에 우리는 옷을 가져오는 것을 잊어버렸습니다. 깨어났을 때, 모든 옷이 흠뻑 젖어 있었습니다.)
누군가가 (옷과 머리카락 모두) 젖어 있다면, 세 가지 방법이 있습니다: " 피부에 젖음 ", " 피부에 흠뻑 젖음 " 또는 " 피부에 흠뻑 젖음 ". 예: 오늘 아침에는 비옷을 가져오지 않았습니다. 집에 도착하니 피부가 흠뻑 젖었습니다(오늘 아침에는 우비를 안 가져왔습니다. 집에 도착하니 온몸이 흠뻑 젖었습니다).
특히 비 때문에 "너무 젖어 있는" 사람은 " 익사한 쥐처럼 보인다 "고 묘사됩니다. 아 이런, 우산을 안 가져오셨군요, 그렇죠? 익사한 쥐 같으니! (맙소사, 우산을 안 가져왔죠? 흠뻑 젖었군요!)
" Soggy "는 매우 부드럽고 질척해서 불편함을 주는 것을 묘사하는 데 사용됩니다. 비가 그렇게 많이 올 거라고는 생각하지 못했습니다. 이제 내 부츠는 물에 젖어 있습니다(비가 그렇게 많이 올 줄은 몰랐습니다. 이제 부츠가 흠뻑 젖었습니다).
그리고 땅이 침수되거나 물에 잠기면 영어에도 " waterlogged "라는 단어가 있습니다. 이 땅에 지을 수 없습니다. 물에 잠겼습니다(이 땅에 지을 수 없습니다. 침수되었습니다).