怎么说“湿得像老鼠”用英语
9 tháng trước
83 lượt xem
英语中有很多表示潮湿状态的单词和短语,其中越南语中的“look like a drownedrat”被描述为“look like a drownedrat”。
在英语中,表示潮湿的最简单的单词是“ wet ”:小心——雨后道路湿滑。
“湿”用来形容稍微潮湿,但引起不适的物体或地方:妈妈,我们有干毛巾吗?我的还是湿的(妈妈,家里有干毛巾吗?我的毛巾还是湿的)。
如果你想形容一个蛋糕具有湿润的质地、湿润的皮肤或湿润的土壤——也就是说,有水分但以积极的方式表达的东西,英语中有“湿润”这个词:你一定要尝尝这个蛋糕——它是如此湿润和美味(你一定要尝尝这个蛋糕——它非常湿润又美味)或者保持盆里的土壤湿润,但不要太湿。
形容人浑身湿透或物体湿透时,可以用“ exused ”或“ sousing wet ”:昨晚我们忘记把衣服带进来了。当我们醒来时,所有的衣服都湿透了(昨晚我们忘了带衣服进来,当我们醒来时,所有的衣服都湿透了)。
如果只是一个人湿透了(衣服和头发),有三种方式:“湿透了皮肤”、“湿透了皮肤”或“湿透了皮肤”。例如:今天早上我没有带雨衣。到家的时候浑身湿透了(早上没带雨衣,到家全身都湿透了)。
一个人“湿透了”,尤其是被雨淋湿了,就会被形容为“像落汤鸡一样”:天哪,你没带雨伞,是吗?你看起来像落汤鸡! (天啊,你没带伞吧?你都湿透了!)
“ Soggy ”用来形容非常柔软、湿漉漉的东西,给人一种不舒服的感觉:我没想到雨会那么大。现在我的靴子湿透了(我没想到雨会这么大,现在我的靴子湿透了)。
如果一块土地被淹没或淹水,英语中也有“ waterlogged ”一词:你不能在这块土地上建造——它被淹了。
您是否或想要学习并参加托业认证考试?您不知道从哪里开始或者没有找到任何可以随时随地学习的工具?立即下载托业在线考试准备应用程序: TOEIC® Max